20 December 2013

Lagi jurubahasa isyarat "palsu"

Perkhidmatan jurubahasa isyarat adalah salah satu keperluan yang sangat penting untuk orang Pekak, ianya menjadi "telinga" dan "suara" bagi orang Pekak sepertimana tongkat putih menjadi "mata" untuk orang buta.

Untuk menjadi jurubahasa isyarat, syarat pertama ialah memahami apa itu orang Pekak dan budayanya. Kemahiran bahasa isyarat, bahasa pertuturan iaitu Bahasa Melayu atau Bahasa Inggeris atau bahasa yang lain merupakan kelulusan yang penting untuk menjadi jurubahasa isyarat yang baik.

Jurubahasa isyarat yang baik adalah amat peka dengan pelbagai situasi terutama siapakah kliennya, bidang apa perkhidmatan yang dipohon supaya bersedia dan dapat memberikan perkhidmatan yang memuaskan.

Jurubahasa isyarat juga mempunyai had kemampuan, mereka bukan mahir dalam semua bidang. Ada yang mahir dalam bidang terjemahan agama tetapi tidak mahir dalam bidang terjemahan teknoloji.

Orang Pekak pula dari pelbagai latarbelakang, bagi mereka yang berpendidikan tinggi memerlukan terjemahan bahasa isyarat secara simcom atau simultaneous communication berbeda dengan mereka yang berpendidikan rendah yang tertumpu kepada Bahasa Isyarat Malaysia. 

Oleh kerana tidak dapat mendengar orang Pekak berasa amat kagum dan berterima kasih kerana mendapat informasi yang diterjemahkan melalui bahasa isyarat tetapi mereka tidak mengetahui apakah isyarat yang disampaikan itu adalah sama seperti yang diucapkan? Juga apa yang mereka isyaratkan adalah sama diterjemah suara oleh jurubahasa isyarat tersebut?

Pemalsuan maklumat termasuk "censorship" memang lumrah berlaku dalam dunia penterjemahan isyarat kerana terdapatnya segelintir jurubahasa isyarat terpaksa membuang ayat penting kerana tidak faham maksud ayat yang didengari atau tidak tahu isyarat yang sesuai digunakan.

Menggunakan guru sekolah khas sebagai jurubahasa isyarat sebab kelayakan mereka sebagai guru menjadi lesen adalah tidak tepat. Guru lebih cenderung menggunakan KTBM dalam penterjemahan kerana mereka tidak mahir dalam BIM. Oleh itu akan berlakunya komunikasi tidak menepati sasaran kerana orang Pekak di Malaysia bukan mahir sangat dalam KTBM. 

Sebab itu untuk menceburi bidang ini bukan satu perkara yang dipandang mudah, untuk menguasai bidang ini perlu melalui latihan yang diberikan oleh mereka yang pakar dan diiktiraf.
 
Kegagalan memahami fungsi jurubahasa isyarat, siapa orang pekak dan budayanya boleh menjuruskan kepada jurubahasa isyarat "bogus" atau "palsu".

Diakhir, jurubahasa isyarat boleh memainkan 2 peranan iaitu meningkatkan imej orang Pekak dan menjatuhkannya.







No comments: